Een nieuw soort literatuur?

Lulu Wang’s nieuwste boek ‘Nederland, wo ai ni’(Nederland ik houd van jou) verscheen in eerste instantie als book app, later ook als fysiek boek. Inhoudelijk hanteert Lulu Wang een aan de smartphone, tablet en e-reader aangepaste stijl: de e-stijl. Ik vroeg Lulu enige toelichting.

Een boom

Wang: ‘In dit nieuwe tijdperk hebben veel mensen het geduld niet om een dik boek te lezen. Maar mensen lezen graag op een tablet of op hun smartphone. Het vereist wel dat je je schrijfstijl aanpast want het scherm beperkt de lengte van de zinnen en het aantal woorden dat je kunt gebruiken.

Mijn book app heeft het patroon van een boom. De stam is het hoofdverhaal. En daarnaast heb je vele zijlijnverhalen. Het gaat over mijn eerste cultuurschokken in - en mijn verhouding met Nederland. Het is aan de ene kant een gezellig boek, maar tegelijkertijd heel serieus.

Een voorbeeld: Chinezen eten honden, denken Nederlanders. Je kunt op het woord hond klikken voor een verhaal dat ik speciaal heb geschreven om uit te leggen waarom dat zo is. Je kunt er ook met andere lezers over communiceren en discussiëren. Veel mensen die het maar raar vinden kunnen hun ei kwijt. De app werkt op deze manier niet alleen als een leesclub maar ook als integratieplatform.’

En er is muziek en veel mooie plaatjes

‘Ik heb onder andere het Residentie Orkest gevraagd om de muziek. Maar dan alleen (klassieke) muziek van Nederlandse componisten. Die muziek heeft niet zo’n grote bekendheid als bijvoorbeeld die van Beethoven, maar ze is prachtig. De muziek is gemaakt door, voor en over Nederland en haar landschap.

Er zijn honderden foto’s door Nederlandse en Belgische toeristen gemaakt in China en foto’s van Maastricht, omdat dit boek gebaseerd is op de periode van mijn leven daar.’

Kun je spreken van een nieuw soort literatuur?

‘Lang geleden bestond de literatuur uit het mondeling doorgeven van verhalen. In de vorm van een book app kan dat op een nieuwe manier terugkomen. Lezen en schrijven zullen door de digitale technieken waar wij nu over beschikken anders worden dan de afgelopen honderden jaren. Ze hoeven geen eenzame bezigheden meer te zijn, terwijl je alsnog mag kiezen om alleen te zijn in lezen en schrijven.

Je kunt het ook zien als zowel lees- en schrijfbevordering. Veel mensen willen graag iets schrijven. Hier heb je de gelegenheid je eigen verhaal of anekdote neer te zetten, zodat anderen het kunnen lezen en hun bevindingen ervan achterlaten. Mensen kunnen niet alleen met mij, maar ook met elkaar discussiëren à la bijvoorbeeld de socialmedia, facebook aanpak. Je krijgt een uitgebreide leesclub, een extra mogelijkheid naast een lezing of een boekenleesclub. Met als gevolg dat ook literatuur anders zal worden door de digitale vernieuwingen.

Je loopt hiermee voorop. In ieder geval in Nederland

‘Innnovatie in de literatuur is nodig. Daarnaast vereist de ontwikkeling in de boekenbranche een antwoord. Die ontwikkeling kun je negeren, maar je kunt ook het feit onder ogen zien. Sterker nog, je kunt er zelfs je voordeel mee doen. Zijn de lezers ineens lui geworden dat ze minder boeken lezen? Nee, hun interesse verplaatst zich naar een nieuw terrein.

De kunst is om de digitale vernieuwingen niet als bedreiging te zien, maar als kans. Ik probeer de digitale technieken de literatuur te laten dienen in plaats ze de letterkunde te laten beconcurreren. De literatuur zo interessant te maken dat de gebruikers van smartphones en tablets de spelletjes laten zitten. Een vrijwillige gang naar de literatuur. Als je gelooft in je literatuur doe je er alles aan om literatuur levend te houden. Ik loop daarmee inderdaad voorop in Nederland en ik denk ook wel daarbuiten.’

Hoe is de ontwikkeling van de App verlopen?

‘Er zijn twee bouwers. Het testmodel is gemaakt door Aad Metz. Metz is een designer. Hij heeft veel bestaande book apps en hun functionaliteiten onderzocht. Bij kinderboeken bleek de ontwikkeling al enigszins gevorderd te zijn, vooral in de technische richting, met animaties. Maar voor de volwassenen literatuur was er nog niet zo veel.

Er is nog zelden sprake van inhoudelijke en stilistische integratie van technische mogelijkheden en literatuur. Terwijl, als je dat doet, je literatuur op zijn best krijgt. Interactieve literatuur met heel veel mogelijkheden om – waar gewenst – meer te zien, te horen en verder te lezen. En om met elkaar in discussie te gaan.

Het echte model is ontwikkeld door Rob Bastiaanssen. Hij is een van de knapste ictérs, een echte techneut. Hij heeft heel wat technische vernieuwingen inclusief interactiviteit in het model gerealiseerd.

Inmiddels is er een tweede  app, ‘Zomervolliefde’ en ben ik bezig met mijn derde app, ‘Overspelen’.  Deze apps zijn inhoudelijk anders en hebben per boek een andere vorm en andere functionaliteiten. Weer een stapje verder. Ik ben zelf de uitgever van al mijn apps.’

Je bent 26 jaar in Nederland, eerst in Maastricht, later in Den Haag. Wanneer kreeg je echt het gevoel: ik hou van Nederland?

‘Het is een kwestie van langzaam groeien. Het is als een orgasme, het is niet een moment. Er is een voorspel, een aanloop. Ik houd van elk moment van ontwikkeling, geen stadium kun je overslaan. Natuurlijk zijn er eureka-momenten. Ik sport en doe vooral zumba. Elke dag loop ik uit het sportcentrum naar huis. Vorige week zag ik onderweg naar huis het licht van de straatlantaarn in de avondschemer. Opeens dacht ik aan toen ik vijf was.

Ik was ziek geweest en in een Beijings ziekenhuis opgenomen. Op een dag kwamen mijn vader en moeder mij uit het ziekenhuis halen. We kwamen langs het Plein van de Hemelse Vrede. De tropische bomen daar hadden roze pluisjes en een zoete geur.

De geur van berenklauwbloemen op mijn weg naar huis in Den Haag deed mij vorige week denken aan mijn jeugd in China. Het leek wel of ik weer in Beijing was. Een synthese van een betoverende geur, de avondschemer en de streling door de voorjaarswind van mij gezichtshuid.

Mijn Chinese gevoel is gaan samensmelten met mijn Nederlandse gevoel. Ik ben steeds meer een compleet mens. Niet meer een'displaced person'. Maar door displaced te zijn, ontdek je wel wie je bent. Nederland is mijn vaderland geworden. China is mijn moederland. Het stemt me dankbaar. Daarnaast heb ik het optimisme van de Chinese dat China in de lift zit. Ik beschik over twee setten gereedschappen. Ik heb een vork en een mes en ik heb eetstokjes.’

Voel je je ook door Nederlanders gewaardeerd?

‘Je moet op de eerste plaats uitgaan van je eigen waarden. Ik hou ervan om met mijn schrijven mensen plezier te geven. En op deze manier doe ik mijzelf plezier. Maar het is zeker leuk als mensen jou waarderen. Soms heb ik me wel een Duracellkonijn gevoeld. Als je in Nederland boven het maaiveld uitsteekt, loop je de kans neer gemaaid te worden. Dat geldt nog sterker als je een ‘exotisch’ plantje bent.

Na mijn eerste boek, dat heel succesvol was, hebben sommigen dat geprobeerd. Ik kreeg een prijs voor de slechtste seksscène. Over ‘Wilde rozen’ schreef een krant dat het boek in de knop gebroken had moeten worden. Als het aan de krant lag had ‘Wilde rozen’ niet uitgegeven mogen worden. De Standaard uit België scheef bewondering te hebben dat Lulu wang niet klein te krijgen was. Ik doe waar ik zelf in geloof.

Door schade en schande word ik wijzer. Kritiek is uiteindelijk beter voor de mens dan complimenten. Complimenten krijgen is als snoepjes en versnaperingen eten, je wordt er vet van. En in de kritiek is er verschil: je hebt er niets aan als mensen op de persoon spelen. Wat inhoudelijke kritiek betreft: soms heeft men gelijk of gedeeltelijk gelijk. Daar doe ik mijn voordeel mee. Bovendien, waardering komt met de tijd.’

U kunt het boek hier bestellen. Als u het fysieke boekje bestelt zal Lulu wang een persoonlijke boodschap voor u schrijven en een mooie Chinese stempel in het boek zetten.

http://luluwang.nl/webwinkel/webwinkel/

Circa:
Nee

Tags

Reageren

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Aantal stemmen: 0